close




立即點擊


標題

英文翻譯成中文


問題


Torqueosuusossisetflectosuusspina,sopoficeretmysticusetmagicusetoccultus.這是個咒語可是我英文不好==請大家幫幫忙我點數不夠==


最佳解答


多半是自創字... 部分是魔法相關字眼亂改來的 例:mysticus, magicus 這種最多只能給你一個音譯 Torqueo suus ossis et flecto suus spina, 托魁歐 蘇絲 歐西斯 甫萊克偷 蘇絲 斯賓那 sopoficer et mysticus et magicus et occultus. 蘇波費瑟 愛特 密斯踢可斯 愛特 邁基克斯 愛特 阿扣特斯 不然就是自己照法術作用亂編 這是改變人想法的咒語? 唔...鄙人不才 編不出來 這方面就不多說了orz


其他答案


小說裡的咒語有的是隨便亂寫一通,認真一點的修改自古語,反正都是盡量讓人看不懂以增加其神秘性,所以基本上是翻不出來的。如果這是真實的,不要隨便亂學,免得召喚出電影中那種怪獸:P長得一點都不像英文...應該是歐洲語系的這不是英文,應該是拉丁語系的語言喔!


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070828000015KK09691

68BC9A39158763AE
arrow
arrow
    全站熱搜

    dmckro+bunvy3y7pt4qo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()